Aller au contenu

Sourate Al Isra


Khadija

Messages recommandés

  • Members

             

Sourate 17 - AL ISRA - Le voyage nocturne

 

 

version erronée :

17.85. Et ils t’interrogent au sujet de l’âme, - Dis : "l’âme (rooh) relève de l’Ordre de mon Seigneur". Et on ne vous a donné que peu de connaissance.

 

Version corrigée :

17.85. Et ils t’interrogent au sujet de L’Esprit (alrouĥou), - Dis : "L’Esprit (alrouĥou) relève de l’Ordre de mon Seigneur". Et on ne vous a donné que peu de connaissance.

 

 

 

 

http://lasciencedelesprit.com/lesprit/index.php?/topic/2169-pour-aller-plus-loin-ame-et-nafs/

 

 

 

  • Thanks 14
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Members

 

Sourate 17 - AL ISRA - Le voyage nocturne

 

 

Versets mal traduits :

17.13. Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son destin. Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu’il trouvera déroulé :

17.14. "Lis ton écrit. Aujourd’hui, tu te suffis d’être ton propre comptable".

 

 

 Versets corrigés :

17.13. Et à chaque humain Nous avons ordonné à son doué d’envol (Ange) qui est attaché à son cou (de consigner ses actions). Et au Jour de la Résurrection, Nous lui sortirons un écrit qu’il trouvera déroulé :
17.14. "Lis ton livre. Aujourd’hui, tu te suffis d’être ton propre comptable".

 

 

 

http://lasciencedelesprit.com/lesprit/index.php?/topic/1909-suite-du-destin/&tab=comments#comment-15641

 

 

 

  • Thanks 13
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Members

 

Sourate 17 - AL ISRA - Le voyage nocturne

 

 

Précision dans Le verset :

 

17.62. (Iblis) Il dit encore : "Vois-Tu ? Celui que Tu as honoré au-dessus de moi (surpassé en noblesse), si Tu me donnais du répit jusqu’au Jour de la Résurrection ; j’éprouverai, certes sa descendance, excepté un petit nombre [parmi eux]".

 

 


http://lasciencedelesprit.com/lesprit/index.php?/topic/2170-suite-pour-aller-plus-loin-ame-et-nafs/&tab=comments#comment-17922

 

  • Thanks 13
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Members

Salem alaykoum,

Messager d’allah swt, mes frères et sœurs,

Merci ma chère sœur khadija pour ces corrections de verset.

Que dieu te bénisse et vous bénissent mes frères et sœurs ainsi que tous vos proches.

  • Thanks 13
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Members

As salam aleykoum wa rahmatoullahi wa barakathou Cher Messager de Dieu Hicham et Chers Frères et Sœurs,

 

Merci Cher Frère Ahmed-2 pour ton compliment, mais je n'ai fais que remettre à leur place les corrections que tous nos Chers Frères avaient posté auparavant...

 

Que Dieu vous bénisse ! 

  • Thanks 11
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 mois après...
  • Members

As salam aleykoum wa rahmatoullahi wa barakathou Noble Messager d'Allah Hicham,

Mes Chers Sœurs et Frères,

 

 

 Sourate 17 - AL ISRA - Le voyage nocturne

 

 

Verset mal traduit :

17.64. Excite, par ta voix, ceux d'entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie et ton infanterie, associe-toi à eux dans leur biens et leurs enfants et fais-leur des promesses. » Or, le Diable ne leur fait des promesses qu'en tromperie.

17.65. « Quant à Mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux. » Et ton Seigneur suffit pour les protéger !

 

 

Verset corrigé :

17.64. Excite, par ta voix, ceux d’entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie et (sois leur) homme (pour leurs femmes) en t’associant à eux dans leurs enfants et leurs bien, et fais-leur des promesses". Or, le Diable ne leur fait des promesses qu’en tromperie.
17.65. " Quant à Mes serviteurs, tu n’as aucun pouvoir sur eux". Et ton Seigneur suffit pour les protéger !

 

 

http://lasciencedelesprit.com/lesprit/index.php?/topic/2303-les-démons-se-substituent-à-l’homme-dans-son-rapport-sexuel/&tab=comments#comment-18795

 

 

 

  • Thanks 11
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 ans après...
  • Members

As salam alaykoum wa rahmatoullah wa barakathou Cher Frère Hicham,

Mes Sœurs et Frères en Allah,

 

 

 

Sourate 17 - AL ISRA - Le voyage nocturne

 

 

 

Verset mal traduit :

17.46. Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas: et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur l'Unique, ils tournent le dos par répulsion.

 

 

Verset corrigé :

17.46. Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu’ils ne le comprennent pas: et dans leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, tu prêches ton Seigneur en usant du Coran seul, ils fuient par crainte (de se retrouver en face de la vérité Coranique).

 

 

 

https://lasciencedelesprit.com/lesprit/index.php?/topic/4647-voilà-une-preuve-coranique-qui-anéantie-les-partisans-des-faux-hadiths/

 

 

  • Like 1
  • Thanks 7
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...

Information importante

By using this site, you agree to our Conditions d’utilisation.